今月はアルゼンチンよりタンゴダンサー:Gabriel&Nataliaが来日しています。
私は数多くいるダンサーの中でもNataliaの踊りが好きなのかもしれない。Gabrielの難解なリードも難なく受けているNatalia、どんな動きの時も柔軟な動きを見せるNatalia、憧れます。快活かつ、エレガント、この両方を揃えられたらどんなに魅力的になれるだろうかと思ってしまします。
そんな訳で5月に入ってから何度か二人のクラスに受けに行ってます。そこでのスペイン語についての所感を少しばかり。私みたいに日本にいながらスペイン語を勉強している人間は「読む」「書く」「話す」ための鍛錬を語学学校や自宅学習でしなければいけない。でもそれだけで生きた言葉を感じ、話すことが出来るだろうか。昨日Nataliaのクラスを受けていて何故か自然と全てのフレーズを受け止められた。それは興味がある分野だからかもしれないけど、それだけではないでしょう。ダンスは瞬時に体で感じと取り、受け留める。その中で交わされる会話はテンポが早いけれど、リズミカルなスペイン語と触れ合うことができ、ちょっとしたスパイスになりそうな表現にもよく出会える。
昨日は本当、スペイン語圏のダンスを趣味にしていて良かったと思いました!
次回はダンスに関係する表現にちょこっと触れたいと思います♪
2010年5月19日水曜日
2010年5月12日水曜日
Lempicka→高畠華宵(編集中)
特に意識していたわけではないけど、女性の美しさを存分に描いている画家の絵を立て続けに見に行くことになった。Bunkamuraの次は弥生美術館へ。そこで高畠華宵の描いたたくさんの女性に出会った。可愛らしさ、妖艶さと一人一人の女性が備え持つ雰囲気が異なるだけでなく、それぞれが時代を表すモデルになっている。そこに描かれている服飾も興味深い。また彼の描く女性の三白眼はとても特徴的。ちなみにレンピッカはアール・デコの画家だったが、華宵はアール・ヌーヴォの影響を受けている。今回は絵画、もしくはその2つの流れに関するスペイン語表現をまとめていきます。
*高畠華宵
pintor
pintura
cuadros
arte pictórica
publicidad
ilustración
moda
diseño
diseñador
ropa
peinado
modelo
biombo *参照:http://es.wikipedia.org/wiki/Biombo
espíritu japonés,talento occidental 和魂洋才
*Modernismo→アール・ヌーヴォ
predominar la inspiración en la naturaleza 自然に着想を得ている
*El Art decó
un movimiento de diseño デザインの一傾向
artes decorativas 装飾美術
diseño industrial インダストリアルデザイン、工業デザイン、工業意匠
→参照:http://bit.ly/9Fvg5B
2010年5月10日月曜日
Tamara de Lempicka展
先日渋谷Bunkamuraで行われていたTamara de Lempicka展に足を運びました。彼女の絵は見れば見るほど、女性の美しさが無限に表現されていることが分かる。女性の美しさが何であるかを観察でなのか、本能的になのかは分からないけれど、感覚の中にあったのだろうと感じた一時でした。
そういえばミランレーベルから出ているピアソラのCDジャケットに彼女の絵が使用されている。この方のブログの中にその絵がまとめられているので、興味のある方は覗いてみて下さい。
http://lovelyguitar.at.webry.info/201005/article_1.html
Tamara de Lempickaに関わるスペイン語での表現等をメモ。
pintor/a 画家
polaco/polaca ポーランド人の
retrato femenino 女性の肖像画
estilo art decó アールデコ様式
familia acaudalada 裕福な家庭→ただ単にbuena familiaも使用しているよう。
la pasión por el arte 芸術への情熱
la vida lujosa 華麗なる人生
encarcelar 投獄する
trasladarse 移り住む
bisexual バイセクシャル
burguesía 貴族
abstraccionismo 抽象主義
cenizas 遺骨
etéreo/a 霊的な、捉えがたい
ferreo/a 厳格な
estética 美学
atraer 魅了する
登録:
投稿 (Atom)